Ders Öğretim Planı
Dersin KoduDersin AdıDersin TürüYılYarıyılAKTS
0721002302012MUNDLICHES UBERSETZEN VON SCHRIFTLICHEN TEXTENZorunlu245
Dersin Seviyesi
Lisans
Dersin Amacı
Güncel, özgün işitsel, görsel-işitsel malzemeler, Almanca duyduğunu anlama becerisi, çeşitli konularda karşılıklı konuşma, tartışma etkinlikleri, duygu ve düşünceleri etkin ifade edebilme becerisi.
Dersi Veren Öğretim Görevlisi/Görevlileri
Doç. Dr. Mehmet Tahir Öncü
Öğrenme Çıktıları
1Sözlü iletişimin temel öğelerinin ve etkili konuşma ilkelerinin tanımlanması
2Konuşma becerisini geliştirme yöntemlerinin irdelenmesi
3İleri düzeyde Almanca duyduğunu anlama becerisi, duygu ve düşüncelerini etkin bir biçimde ifade edebilme becerisi
Öğrenim Türü
Örgün Öğretim
Dersin Ön Koşulu Olan Dersler
Yok
Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar
Yok
Dersin İçeriği
İletinin hazırlanması, topluluk önünde konuşma korkusunun yenilmesi, dinleyici analizi, beden dilinin önemi, doğru sözcük seçimi, yazılı metinden okuma, amaç saptanması ve konu seçimi hakkında kuramsal bilgi aktarılması ve sözlü anlatıma yönelik uygulamaların yapılması.
Haftalık Ayrıntılı Ders İçeriği
HaftaTeorikUygulamaLaboratuvar
1Dersin amacının ve içeriğinin tanıtımıTanışma
2Sözlü Çeviri Kuram ve Uygulamasına giriş, karşılaşılan zorluklar, sözlü çeviri çeşitleri (avantajları, dezavantajları)Tartışmalı Konu Analizi
3Sözlü Çeviri Kuram ve Uygulamasına giriş, karşılaşılan zorluklar, sözlü çeviri çeşitleri (avantajları, dezavantajları)Tartışmalı Konu Analizi
4Sözlü Çeviri Kuram ve Uygulamasına giriş, karşılaşılan zorluklar, sözlü çeviri çeşitleri (avantajları, dezavantajları)Tartışmalı Konu Analizi
5Onsight çeviri çalışmaları (Kağıttan bakarak çeviri) ve değerlendirmesi Onsight çeviri çalışmaları ve terminoloji çalışmasıTartışmalı Konu Analizi
6Onsight çeviri çalışmaları (Kağıttan bakarak çeviri) ve değerlendirmesi Onsight çeviri çalışmaları ve terminoloji çalışmasıTartışmalı Konu Analizi
7Onsight çeviri çalışmaları (Kağıttan bakarak çeviri) ve değerlendirmesi Onsight çeviri çalışmaları ve terminoloji çalışmasıTartışmalı Konu Analizi
8Ara Sınav
9Onsight çeviri çalışmaları (Kağıttan bakarak çeviri) ve değerlendirmesi Onsight çeviri çalışmaları ve terminoloji çalışmasıTartışmalı Konu Analizi
10Onsight çeviri çalışmaları (Kağıttan bakarak çeviri) ve değerlendirmesi Onsight çeviri çalışmaları ve terminoloji çalışmasıTartışmalı Konu Analizi
11Onsight çeviri çalışmaları (Kağıttan bakarak çeviri) ve değerlendirmesi Onsight çeviri çalışmaları ve terminoloji çalışmasıTartışmalı Konu Analizi
12Onsight çeviri çalışmaları (Kağıttan bakarak çeviri) ve değerlendirmesi Onsight çeviri çalışmaları ve terminoloji çalışmasıTartışmalı Konu Analizi
13Onsight çeviri çalışmaları (Kağıttan bakarak çeviri) ve değerlendirmesi Onsight çeviri çalışmaları ve terminoloji çalışmasıTartışmalı Konu Analizi
14Onsight çeviri çalışmaları (Kağıttan bakarak çeviri) ve değerlendirmesi Onsight çeviri çalışmaları ve terminoloji çalışmasıTartışmalı Konu Analizi
15Final
Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar
-Öncü, Mehmet Tahir: Probleme interkultureller Kommunikation bei Gerichtsverhandlungen mit Türken und Deutschen
Planlanan Öğrenme Aktiviteleri ve Metodları
Değerlendirme
Yarıyıl (Yıl) İçi EtkinlikleriAdetDeğer
TOPLAM0
Yarıyıl(Yıl) Sonu EtkinliklerAdetDeğer
TOPLAM0
TOPLAM0
Dersin Sunulduğu Dil
Almanca
Staj Durumu
Yok
İş Yükü Hesaplaması
EtkinliklerSayısıSüresi (saat)Toplam İş Yükü (saat)
Ara Sınav122
Final Sınavı122
Derse Katılım14228
Uygulama/Pratik14228
Alan Çalışması14228
Seminer14228
Performans14228
TOPLAM İŞ YÜKÜ (saat)144
Program ve Öğrenme Çıktıları İlişkisi

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16
ÖÇ14443454434544443
ÖÇ24434544443544444
ÖÇ33344553334455444
* Katkı Düzeyi : 1 Çok düşük 2 Düşük 3 Orta 4 Yüksek 5 Çok yüksek
 
Ege University, Bornova - İzmir / TURKEY • Phone: +90 232 311 10 10 • e-mail: intrec@mail.ege.edu.tr