Ders Öğretim Planı
Dersin KoduDersin AdıDersin TürüYılYarıyılAKTS
721001342016TRANSLATORISCHE BASISKOMPETENZ (D-T) IIZorunlu122
Dersin Seviyesi
Lisans
Dersin Amacı
Uygulamalı (Almanca- Türkçe) Çeviri II dersi, Almanca'dan Türkçe’ye yazılı çeviri yapabilen, çeviri hakkında genel bilgilere ve mükemmel çeviri becerilerini alt yapısına sahip öğrenciler yetiştirmektir. Bu ders, geçen dönemde bulunan "UBERSETZUNGSANWENDUNGEN I (D-T) dersin devamıdır.
Dersi Veren Öğretim Görevlisi/Görevlileri
Doç. Dr. Nilgin TANIŞ POLAT
Öğrenme Çıktıları
1Almanca-Türkçe Çeviri bilincinin metinde gösterilmesi
2Çevirmenin öneminin ve fonksiyonunun vurgulanması
3Kültür farklılığının çeviride göz önünde bulundurulması
Öğrenim Türü
Örgün Öğretim
Dersin Ön Koşulu Olan Dersler
Yok
Ders İçin Önerilen Diğer Hususlar
Yok
Dersin İçeriği
Kapsamlı metinler eşliğinde mümkün olduğu kadar geniş bir alanı kapsamak amacıyla farklı alanlardan metinler seçmiştir.
Haftalık Ayrıntılı Ders İçeriği
HaftaTeorikUygulamaLaboratuvar
1Dersin amacının ve içeriğinin tanıtımıTanışma
2Almanca'dan-Türkçe'ye çeviri alıştırmaları. Almanca’nın telaffuzun alıştırmalarını. Önemli güncel alanlarda kelime çalışması. Diyalog çalışmaları.Tartışmalı konu analizi
3Almanca'dan-Türkçe'ye çeviri alıştırmaları. Almanca’nın telaffuzun alıştırmalarını. Önemli güncel alanlarda kelime çalışması. Diyalog çalışmaları.Tartışmalı konu analizi
4Almanca'dan-Türkçe'ye çeviri alıştırmaları. Almanca’nın telaffuzun alıştırmalarını. Önemli güncel alanlarda kelime çalışması. Diyalog çalışmaları.Tartışmalı konu analizi
5Almanca'dan-Türkçe'ye çeviri alıştırmaları. Almanca’nın telaffuzun alıştırmalarını. Önemli güncel alanlarda kelime çalışması. Diyalog çalışmaları.Tartışmalı konu analizi
6Almanca'dan-Türkçe'ye çeviri alıştırmaları. Almanca’nın telaffuzun alıştırmalarını. Önemli güncel alanlarda kelime çalışması. Diyalog çalışmaları.Tartışmalı konu analizi
7Almanca'dan-Türkçe'ye çeviri alıştırmaları. Almanca’nın telaffuzun alıştırmalarını. Önemli güncel alanlarda kelime çalışması. Diyalog çalışmaları.Tartışmalı konu analizi
8Vize
9Almanca'dan-Türkçe'ye çeviri alıştırmaları. Almanca’nın telaffuzun alıştırmalarını. Önemli güncel alanlarda kelime çalışması. Diyalog çalışmaları.Tartışmalı konu analizi
10Almanca'dan-Türkçe'ye çeviri alıştırmaları. Almanca’nın telaffuzun alıştırmalarını. Önemli güncel alanlarda kelime çalışması. Diyalog çalışmaları.Tartışmalı konu analizi
11Almanca'dan-Türkçe'ye çeviri alıştırmaları. Almanca’nın telaffuzun alıştırmalarını. Önemli güncel alanlarda kelime çalışması. Diyalog çalışmaları.Tartışmalı konu analizi
12Almanca'dan-Türkçe'ye çeviri alıştırmaları. Almanca’nın telaffuzun alıştırmalarını. Önemli güncel alanlarda kelime çalışması. Diyalog çalışmaları.Tartışmalı konu analizi
13Almanca'dan-Türkçe'ye çeviri alıştırmaları. Almanca’nın telaffuzun alıştırmalarını. Önemli güncel alanlarda kelime çalışması. Diyalog çalışmaları.Tartışmalı konu analizi
14Almanca'dan-Türkçe'ye çeviri alıştırmaları. Almanca’nın telaffuzun alıştırmalarını. Önemli güncel alanlarda kelime çalışması. Diyalog çalışmaları.Tartışmalı konu analizi
15Final
Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar
-Özgün ders malzemesi
Planlanan Öğrenme Aktiviteleri ve Metodları
Değerlendirme
Yarıyıl (Yıl) İçi EtkinlikleriAdetDeğer
TOPLAM0
Yarıyıl(Yıl) Sonu EtkinliklerAdetDeğer
TOPLAM0
TOPLAM0
Dersin Sunulduğu Dil
Almanca
Staj Durumu
Yok
İş Yükü Hesaplaması
EtkinliklerSayısıSüresi (saat)Toplam İş Yükü (saat)
Ara Sınav122
Final Sınavı122
Derse Katılım14228
Ödev Problemleri için Bireysel Çalışma14114
Final Sınavı içiin Bireysel Çalışma111
TOPLAM İŞ YÜKÜ (saat)47
Program ve Öğrenme Çıktıları İlişkisi

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16
ÖÇ14455554554555555
ÖÇ25555454554445555
ÖÇ35545554554445545
* Katkı Düzeyi : 1 Çok düşük 2 Düşük 3 Orta 4 Yüksek 5 Çok yüksek
 
Ege University, Bornova - İzmir / TURKEY • Phone: +90 232 311 10 10 • e-mail: intrec@mail.ege.edu.tr