Third Cycle Programmes
    (Doctorate Degree)
Second Cycle Programmes
    (Master's Degree)
First Cycle Programmes
    (Bachelor's Degree)
Short Cycle Programmes
    (Associate's Degree)
 
First Cycle Programmes (Bachelor's Degree)

Faculty of Letters - German Translation and Interpretation - First Cycle Programme



General Description
History
Ege University German Translation and Interpretation Department was founded in the 2009- 2010 academic year. The department welcomed its first students in the same year.
Qualification Awarded
Graduates who complete the 4 year undergraduate programme successfully are awarded a BA in Translation and Interpretation Studies and qualify as translators and interpreters.
Level of Qualification
First Cycle
Specific Admission Requirements
The general requirements explained in “General Admission Requirements” of Information on the Institution part are applied for admission of students.
Specific Arrangements For Recognition Of Prior Learning (Formal, Non-Formal and Informal)
The rules and regulations for recognition of formal prior learning are well defined. Transfer can be made among the institutions of which equivalency is recognized by Higher Education Council. Also successful vocational school graduates to continue their educaiton to obtain Bachelor’s degrees if they are successful in the selection and the placement examination (DGS, i.e. vertical transfer examination) are admitted. The courses to be taken by these students are determined by the relevant department, on the basis of courses they have completed in the programs from which they have graduated. Recognition of prior non-formal and in-formal learning is at the beginning stage in Turkish Higher Education Institutions. Ege University and hence of the Department is not an exception to this. However, exams of exemption are organised at the start of each year at the University for the courses of English Language and Computer Skills. The students who have completed the proficiencies for these courses on his/her own or through other means, and believe that they have achieved the learning outcomes specified are given the right to take the exemption exam. The students who achieve a passing grade from these exams are held exempt from the related course in the curriculum.
Qualification Requirements and Regulations
Students must obtain a grade point average of at least 2.00 out of 4.00 and successfully pass all courses on the programme (equivalent to a total of 240 ECTS).
Profile of The Programme
The programme aims to educate students for a professional career as translators, interpreters and researchers in the field of translation and interpreting studies.The students are expected to graduate with: - high lingual and communicative skills in both Turkish and German, - a self awareness about the importance of the field for contemporary world and the role and identity of the translator/interpreter as an intercultural expert, - a broad, critical insight about the theories of translation and interpreting, - research skills to conduct interdisciplinary studies, - a profound knowledge of intercultural institutions and affairs, - abilities to orientate and transform the expectations of the sector, - competence to use the latest translation and interpreting technology.
Occupational Profiles of Graduates With Examples
Graduates of the department have a wide scope of occupational opportunities ranging from public institutions to movie studios as well as publishing houses and magazines. The interpreters who specialize in fields such as medicine, automotive, law or economics can work as conference interpreters in public and private sectors. Translators can also self-employ either as freelance translators or by establishing translation agencies.
Access to Further Studies
The graduates holding Bachelor’s Degree are eligible to apply to Master’s Degree programmes at national level and /or international level both in the same and in related disciplines.
Examination Regulations, Assessment and Grading
The basic merits for the assessment and grading includes one mid-term (%40) and one final exam (%60).
Graduation Requirements
Graduation requirements are explained in the section “Qualification Requirements and Regulations” .
Mode of Study (Full-Time, Part-Time, E-Learning )
Full-Time
Address, Programme Director or Equivalent
Head of the Department: Assoc. Prof. Dr. Faruk Yücel tel: +90 (232) 311 5087, Fax: +90 232 3881102, E-Mail: faruk.yucel@ege.edu.tr AKTS/ DS Coordinator: Assoc. Prof. Dr. Mehmet Tahir Öncü tel: +90 (232) 311 2994, Fax: +90 232 3881102, E-Mail: mtoncu@yahoo.com
Facilities
The department carries its studies with a number of 8 academic staff consisting of two assoc. prof. , one assist. prof., three lecturers and two research assisstant. Interpretation studies are facilitated with a well-equipped laboratory.

Key Learning Outcomes
1To be able to make interdisciplinary research within the field
2To have an wide understanding of ttaught languages and cultures
3To have problem solving skills to compete with the problems due to the cultural and lingual differences
4To be able to think analiytically
5Not to swerve from the proffesional and ethic responsibilities
6To be able to provide cooperation with the related sectors
7To specialise either in translation or interpretation
8To have a self awareness about the importance of the field for contemporary world and the role and identity of the translator/interpreter as an intercultural expert
9To have competence to use the latest translation and interpreting technology
10To have high lingual and communicative skills in both Turkish and German
11To have efficent elocation, diction and self expression skills for a sufficient use of language
12To easily be attuned to the current changes in the sector
13To have the abilities to orientate and transform the expectations of the sector
14To have a wide knowledge of terminologies of specific fields in both languages
15To have a profound knowledge of intercultural institutions and affairs
16To have a broad, critical insight about the theories of translation and interpreting

Key Programme Learning Outcomes - NQF for HE in Turkey
TYYÇKey Learning Outcomes
12345678910111213141516
KNOWLEDGE1
SKILLS1
2
COMPETENCES (Competence to Work Independently and Take Responsibility)1
2
3
COMPETENCES (Learning Competence)1
2
3
COMPETENCES (Communication and Social Competence)1
2
3
4
5
COMPETENCES (Field Specific Competence)1
2

Course Structure Diagram with Credits
T : Theoretical P: Practice L : Laboratory
1. Semester
No Course Unit Code Course Unit Title Type of Course T P L ECTS
1 716001212010 COMPUTER Compulsory 3 0 0 3
2 721001392016 FREMDSPRACHE I Compulsory 3 0 0 2
3 0721001232012 GERMAN GRAMMAR I Compulsory 2 0 0 3
4 716001022009 PRINCIPLES OF ATATURK AND RECENT TURKISH HISTORY I Compulsory 2 0 0 2
5 716001092009 SCHREIBFERTIGKEIT I Compulsory 2 0 0 3
6 0721001332015 SPEAKING SKILLS I Compulsory 2 0 0 5
7 716001352015 TEXTUAL ANALYSIS Compulsory 2 0 0 6
8 721001372016 TRANSLATORISCHE BASISKOMPETENZ (D-T) I Compulsory 2 0 0 4
9 716001012009 TURKISH LANGUAGE I Compulsory 2 0 0 2
Total 20 0 0 30
 
2. Semester
No Course Unit Code Course Unit Title Type of Course T P L ECTS
1 721001362016 FREMDSPRACHE II Compulsory 3 0 0 2
2 0721001202012 GERMAN GRAMMAR II Compulsory 2 0 0 4
3 716000942009 PRINCIPLES OF ATATURK AND RECENT TURKISH HISTORY II Compulsory 2 0 0 2
4 716001062009 SCHREIBFERTIGKEIT II Compulsory 2 0 0 4
5 0721001302015 SPEAKING SKILLS II Compulsory 2 0 0 6
6 716001162011 TRANSITION INTO UNIVERSITY LIFE Compulsory 2 0 0 2
7 0721001322015 TRANSLATION ORIENTED TEXT ANALYSIS Compulsory 2 0 0 6
8 721001342016 TRANSLATORISCHE BASISKOMPETENZ (D-T) II Compulsory 2 0 0 2
9 716000922009 TURKISH LANGUAGE II Compulsory 2 0 0 2
Total 19 0 0 30
 
3. Semester
No Course Unit Code Course Unit Title Type of Course T P L ECTS
1 10721601T11218 COMMUNITY SERVICE ACTIVITIES Compulsory 2 0 0 2
2 0721002352012 COMPARATIVE LITERATURE Compulsory 2 0 0 5
3 721002472016 COUNTRY STUDIES Compulsory 2 0 0 4
4 EDEFAKORTAKHAVUZ1 FACULTY ELECTIVE I Elective - - - 2
5 721002492016 FREMDSPRACHE III Compulsory 3 0 0 2
6 0721002392014 LINGUISTICS I Compulsory 2 0 0 3
7 721002432016 TRANSLATORISCHE BASISKOMPETENZ (T-D) I Compulsory 2 0 0 4
8 0721002332012 TURKISH FOR TRANSLATOR Compulsory 2 0 0 4
9 721002452016 UBERSETZUNGSPRAXIS I Compulsory 2 0 0 2
10 EDEMÜTALMSÇMDERS1 WAHLFREIE VORLESUNG I Elective - - - 2
Total 21 0 0 30
 
4. Semester
No Course Unit Code Course Unit Title Type of Course T P L ECTS
1 721002442016 COUNTRY STUDIES II Compulsory 2 0 0 2
2 EDEFAKORTAKHAVUZ2 FACULTY ELECTIVE II Elective - - - 2
3 721002462016 FREMDSPRACHE IV Compulsory 3 0 0 2
4 0721002362014 LINGUISTICS II Compulsory 3 0 0 3
5 0721002302012 ONSIGHT TRANSLATION Compulsory 2 0 0 5
6 0721002202012 TRANSLATION AND CULTURE Compulsory 2 0 0 4
7 0721002322012 TRANSLATION IN MASS MEDIA Compulsory 2 0 0 5
8 721002402016 TRANSLATORISCHE BASISKOMPETENZ (T-D) II Compulsory 2 0 0 3
9 721002422016 UBERSETZUNGSPRAXIS II Compulsory 2 0 0 2
10 EDEMÜTALMSÇMDERS2 WAHLFREIE VORLESUNG II Elective - - - 2
Total 22 0 0 30
 
5. Semester
No Course Unit Code Course Unit Title Type of Course T P L ECTS
1 721003652016 FREMDSPRACHE V Compulsory 3 0 0 5
2 0721003392013 INTR.TO TRANSLATION STUDIES Compulsory 3 0 0 5
3 721003632016 LITERARY TRANSLATION I Compulsory 3 0 0 5
4 0721003432013 TECHNICAL TRANSLATION Compulsory 3 0 0 5
5 0721003412013 TRANSITION IN THE PRESS Compulsory 3 0 0 5
6 EDEMÜTALMSÇMDERS3 WAHLFREIE VORLESUNG III Elective - - - 5
Total 17 0 0 30
 
6. Semester
No Course Unit Code Course Unit Title Type of Course T P L ECTS
1 0721003362013 EUROPEAN UNION AND INTERNATIONAL INSTITUTIONS Compulsory 3 0 0 5
2 721003622016 FREMDSPRACHE VI Compulsory 3 0 0 5
3 0721003402013 LEGAL TRANSLATION Compulsory 3 0 0 5
4 721003602016 LITERARY TRANSLATION II Compulsory 3 0 0 5
5 0721003382013 TERMINOLOGICAL KNOWLEDGE Compulsory 3 0 0 5
6 EDEMÜTALMSÇMDERS4 WAHLFREIE VORLESUNG IV Elective - - - 5
Total 17 0 0 30
 
7. Semester
No Course Unit Code Course Unit Title Type of Course T P L ECTS
1 0721004432013 FOREIGN LANGUAGE VII (ENGLISH) Compulsory 3 0 0 2
2 0721004412013 RESEARCH TECHNIQUES Compulsory 3 0 0 5
3 0721004452013 SPECIAL TOPICS IN TRANSLATION I Compulsory 3 0 0 5
4 0721004372013 TRANSLATION INTERNSHIP Compulsory 2 0 0 3
5 0721004612014 TRANSLATION PROJECT I Compulsory 2 0 0 5
6 721004672016 UBERSETZEN VON EU-DOKUMENTEN I Compulsory 3 0 0 5
7 EDEMÜTALMSÇMDERS5 WAHLFREIE VORLESUNG V Elective - - - 5
Total 18 0 0 30
 
8. Semester
No Course Unit Code Course Unit Title Type of Course T P L ECTS
1 0721004382013 FOREIGN LANGUAGE VIII (ENGLISH) Compulsory 3 0 0 5
2 0721004522013 SPECIAL TOPICS IN TRANSLATION II Compulsory 3 0 0 5
3 0721004342013 TRANSLATION HISTORY Compulsory 3 0 0 5
4 0721004542014 TRANSLATION PROJECT II Compulsory 2 0 0 5
5 721004602016 UBERSETZEN VON EU-DOKUMENTEN II Compulsory 3 0 0 5
6 EDEMÜTALMSÇMDERS6 WAHLFREIE VORLESUNG VI Elective - - - 5
Total 16 0 0 30
 
FACULTY ELECTIVE I
No Course Unit Code Course Unit Title Type of Course T P L ECTS
1 701002532012 POETRY IN MODERN TURKISH LITERATURE Elective 2 0 0 2
2 702002552012 HISTORY OF ANCIENT CIVILIZATIONS Elective 2 0 0 2
3 703002372007 INTRODUCTION TO ECONOMY Elective 2 0 0 2
4 705002772012 MYTHOLOGY AND CULTURE Elective 2 0 0 2
5 706002752012 INTRODUCTION TO PHILOSOPHY Elective 2 0 0 2
6 707002432012 BASIC PSYCHOLOGY Elective 2 0 0 2
7 707002452012 INTRODUCTION TO EVOLUTIONARY PSYCHOLOGY Elective 2 0 0 2
8 708002452007 GENERAL SOCIOLOGY Elective 2 0 0 2
9 710002532012 HISTORY OF WORLD LITERATURE Elective 2 0 0 2
10 712002552014 ART HISTORY Elective 2 0 0 2
11 713002232007 MYTHOLOGY Elective 2 0 0 2
WAHLFREIE VORLESUNG I
No Course Unit Code Course Unit Title Type of Course T P L ECTS
1 0721002252012 TRANSLATION OF BUSINESSTEXTS I Elective 2 0 0 2
2 0721002272012 ITALIAN I Elective 2 0 0 2
3 0721002292012 FRENCH I Elective 2 0 0 2
4 0721002412014 GREEK I Elective 2 0 0 2
5 10721602G11217 WIRTSCHAFTSTEXTE I Elective 2 0 0 2
FACULTY ELECTIVE II
No Course Unit Code Course Unit Title Type of Course T P L ECTS
1 701002542012 NOVEL AND STROY IN MODERN TURKISH LITERATURE Elective 2 0 0 2
2 702002562012 HISTORY OF THE MODERN AND CONTENPORARY AGE CIVILIZATIONS Elective 2 0 0 2
3 703002362007 CULTURAL GEOGRAPHY Elective 2 0 0 2
4 705002782012 MYTHOLOGY AND LITERATURE Elective 2 0 0 2
5 706002762012 PROBLEMS OF PHILOSOPY Elective 2 0 0 2
6 707002482012 HUMAN DEVELEMENT Elective 2 0 0 2
7 708002422007 MODERN SOCIOLOGICAL PERSPECTIVES Elective 2 0 0 2
8 710002522012 CULTURAL STUDIES Elective 2 0 0 2
9 712002542012 ART HISTORY Elective 2 0 0 2
10 713002242007 MYTHOLOGY AND LITERATURE Elective 2 0 0 2
11 713002402012 ARCHAEOLOGY OF ANATOLIA Elective 2 0 0 2
WAHLFREIE VORLESUNG II
No Course Unit Code Course Unit Title Type of Course T P L ECTS
1 0721002242012 TRANSLATION OF BUSINESSTEXTS II Elective 2 0 0 2
2 0721002262012 ITALIAN II Elective 2 0 0 2
3 0721002282012 FRENCH II Elective 2 0 0 2
4 0721002382014 GREEK II Elective 2 0 0 2
5 10721602G11216 WIRTSCHAFTSTEXTE II Elective 2 0 0 2
WAHLFREIE VORLESUNG III
No Course Unit Code Course Unit Title Type of Course T P L ECTS
1 0721003472013 BASIC SKILLS IN INTERPRETING Elective 3 0 0 5
2 0721003492013 ONSIGHT TRANSLATION Elective 3 0 0 5
3 0721003512013 ITALIAN III Elective 3 0 0 5
4 0721003532013 FRENCH III Elective 3 0 0 5
5 0721003572013 THEATHER AND TRANSLATION I Elective 3 0 0 5
6 0721003612015 GREEK III Elective 3 0 0 5
WAHLFREIE VORLESUNG IV
No Course Unit Code Course Unit Title Type of Course T P L ECTS
1 0721003442013 NOTE-TAKING METHODS Elective 3 0 0 5
2 0721003462013 ITALIAN IV Elective 3 0 0 5
3 0721003482013 FRENCH IV Elective 3 0 0 5
4 0721003522013 CONSECUTIVE INTERPRETING Elective 3 0 0 5
5 0721003542013 THEATHER AND TRANSLATION II Elective 3 0 0 5
6 0721003582015 GREEK IV Elective 3 0 0 5
WAHLFREIE VORLESUNG V
No Course Unit Code Course Unit Title Type of Course T P L ECTS
1 0721004492013 SIMULTANEOUS INTERPRETING I Elective 3 0 0 5
2 0721004512013 PROGRAM-BASED TRANSLATION I Elective 3 0 0 5
3 0721004532013 ITALIAN V Elective 3 0 0 5
4 0721004552013 FRENCH V Elective 3 0 0 5
5 0721004572013 TRANSITION CRITICISM I Elective 3 0 0 5
6 0721004592013 RHETORIC I Elective 3 0 0 5
7 0721004652015 GREEK V Elective 3 0 0 5
WAHLFREIE VORLESUNG VI
No Course Unit Code Course Unit Title Type of Course T P L ECTS
1 0721004402013 SIMULTANEOUS INTERPRETING II Elective 3 0 0 5
2 0721004422013 PROGRAM-BASED TRANSLATION II Elective 3 0 0 5
3 0721004442013 ITALIAN VI Elective 3 0 0 5
4 0721004462013 FRENCH VI Elective 3 0 0 5
5 0721004482013 TRANSLATION CRITICISM II Elective 3 0 0 5
6 0721004502013 RHETORIC II Elective 3 0 0 5
7 0721004582015 GREEK VI Elective 3 0 0 5
 
Ege University, Bornova - İzmir / TURKEY • Phone: +90 232 311 10 10 • e-mail: intrec@mail.ege.edu.tr