Third Cycle Programmes
    (Doctorate Degree)
Second Cycle Programmes
    (Master's Degree)
First Cycle Programmes
    (Bachelor's Degree)
Short Cycle Programmes
    (Associate's Degree)
 
First Cycle Programmes (Bachelor's Degree)

Faculty of Letters - English Translation and Interpretation - First Cycle Programme



General Description
History
Ege University EnglishTranslation and Interpretation Department was founded in the 2009- 2010 academic year. The department welcomed its first students in the same year.
Qualification Awarded
Graduates who complete the 4 year undergraduate programme successfully are awarded a BA in Translation and Interpretation Studies and qualify as translators and interpreters.
Level of Qualification
First Cycle
Specific Admission Requirements
The general requirements explained in “General Admission Requirements” of Information on the Institution part are applied for admission of students.
Specific Arrangements For Recognition Of Prior Learning (Formal, Non-Formal and Informal)
The rules and regulations for recognition of formal prior learning are well defined. Transfer can be made among the institutions of which equivalency is recognized by Higher Education Council. Also successful vocational school graduates to continue their educaiton to obtain Bachelor’s degrees if they are successful in the selection and the placement examination (DGS, i.e. vertical transfer examination) are admitted. The courses to be taken by these students are determined by the relevant department, on the basis of courses they have completed in the programs from which they have graduated. Recognition of prior non-formal and in-formal learning is at the beginning stage in Turkish Higher Education Institutions. Ege University and hence of the Department is not an exception to this. However, exams of exemption are organised at the start of each year at the University for the courses of English Language and Computer Skills. The students who have completed the proficiencies for these courses on his/her own or through other means, and believe that they have achieved the learning outcomes specified are given the right to take the exemption exam. The students who achieve a passing grade from these exams are held exempt from the related course in the curriculum.
Qualification Requirements and Regulations
Students must obtain a grade point average of at least 2.00 out of 4.00 and successfully pass all courses on the programme (equivalent to a total of 240 ECTS).
Profile of The Programme
The programme aims to educate students for a professional career as translators, interpreters and researchers in the field of translation and interpreting studies.The students are expected to graduate with: - high lingual and communicative skills in both Turkish and English, - a self awareness about the importance of the field for contemporary world and the role and identity of the translator/interpreter as an intercultural expert, - a broad, critical insight about the theories of translation and interpreting, - research skills to conduct interdisciplinary studies, - a profound knowledge of intercultural institutions and affairs, - abilities to orientate and transform the expectations of the sector, - competence to use the latest translation and interpreting technology.
Occupational Profiles of Graduates With Examples
Graduates of the department have a wide scope of occupational opportunities ranging from public institutions to movie studios as well as publishing houses and magazines. The interpreters who specialize in fields such as medicine, automotive, law or economics can work as conference interpreters in public and private sectors. Translators can also self-employ either as freelance translators or by establishing translation agencies.
Access to Further Studies
The graduates holding Bachelor’s Degree are eligible to apply to Master’s Degree programmes at national level and /or international level both in the same and in related disciplines.
Examination Regulations, Assessment and Grading
The basic merits for the assessment and grading includes one mid-term (%40) and one final exam (%60).
Graduation Requirements
Graduation requirements are explained in the section “Qualification Requirements and Regulations” .
Mode of Study (Full-Time, Part-Time, E-Learning )
Full-Time
Address, Programme Director or Equivalent
Head of the Department: Assoc. Prof. Dr. Faruk Yücel tel: +90 (232) 311 5087, Fax: +90 232 3881102, E-Mail: faruk.yucel@ege.edu.tr AKTS/ DS Coordinator: Assoc. Prof. Dr. Mehmet Tahir Öncü tel: +90 (232) 311 2994, Fax: +90 232 3881102, E-Mail: mtoncu@yahoo.com
Facilities
The department carries its studies with a number of 8 academic staff consisting of two assoc. prof. , one assist. prof., three lecturers and two research assisstant. Interpretation studies are facilitated with a well-equipped laboratory.

Key Learning Outcomes
1To be able to make interdisciplinary research within the field
2To have an wide understanding of ttaught languages and cultures
3To have problem solving skills to compete with the problems due to the cultural and lingual differences
4To be able to think analiytically
5Not to swerve from the proffesional and ethic responsibilities
6To be able to provide cooperation with the related sectors
7To specialise either in translation or interpretation
8To have a self awareness about the importance of the field for contemporary world and the role and identity of the translator/interpreter as an intercultural expert,
9To have competence to use the latest translation and interpreting technology
10To have high lingual and communicative skills in both Turkish and English
11To have efficent elocation, diction and self expression skills for a sufficient use of language
12To easily be attuned to the current changes in the sector
13To have the abilities to orientate and transform the expectations of the sector
14To have a wide knowledge of terminologies of specific fields in both languages
15To have a profound knowledge of intercultural institutions and affairs
16To have a broad, critical insight about the theories of translation and interpreting

Key Programme Learning Outcomes - NQF for HE in Turkey
TYYÇKey Learning Outcomes
12345678910111213141516
KNOWLEDGE1
SKILLS1
2
COMPETENCES (Competence to Work Independently and Take Responsibility)1
2
3
COMPETENCES (Learning Competence)1
2
3
COMPETENCES (Communication and Social Competence)1
2
3
4
5
COMPETENCES (Field Specific Competence)1
2

Course Structure Diagram with Credits
T : Theoretical P: Practice L : Laboratory
1. Semester
No Course Unit Code Course Unit Title Type of Course T P L ECTS
1 717001252010 COMPUTER SKILLS Compulsory 3 0 0 3
2 717001272012 CURRENT ISSUES Compulsory 3 0 0 5
3 717001192010 FOREIGN LANGUAGE I (GERMAN) Compulsory 3 0 0 3
4 717001292014 LISTENING AND SPEAKING SKILLS I Compulsory 3 0 0 5
5 717001022009 PRINCIPLES OF ATATURK AND RECENT TURKISH HISTORY I Compulsory 2 0 0 2
6 717001092010 TEXTUAL ANALYSIS Compulsory 3 0 0 5
7 717001012009 TURKISH LANGUAGE I Compulsory 2 0 0 2
8 717001072010 WRITTEN PRACTICE I Compulsory 3 0 0 5
Total 22 0 0 30
 
2. Semester
No Course Unit Code Course Unit Title Type of Course T P L ECTS
1 717001182010 FOREIGN LANGUAGE II (GERMAN) Compulsory 3 0 0 3
2 717001262012 LINGUISTICS FOR TRANSLATORS Compulsory 3 0 0 4
3 717001302014 LISTENING AND SPEAKING SKILLS II Compulsory 3 0 0 5
4 717000942009 PRINCIPLES OF ATATURK AND RECENT TURKISH HISTORY II Compulsory 2 0 0 2
5 717001162011 TRANSITION INTO UNIVERSITY LIFE Compulsory 2 0 0 2
6 717001282012 TRANSLATION ORIENTED TEXT ANALYSIS Compulsory 3 0 0 5
7 717001242012 TURKISH FOR RANSLATORS Compulsory 3 0 0 2
8 717000922009 TURKISH LANGUAGE II Compulsory 2 0 0 2
9 717001042010 WRITTEN PRACTICE II Compulsory 3 0 0 5
Total 24 0 0 30
 
3. Semester
No Course Unit Code Course Unit Title Type of Course T P L ECTS
1 717002312012 BASIC SKILLS IN TRANSLATION Compulsory 3 0 0 4
2 717002392012 COMMUNITY SERVICE ACTIVITIES Compulsory 2 0 0 3
3 EDEMÜTİNGSÇMDERS1 ELECTIVE I Elective - - - 3
4 EDEFAKORTAKHAVUZ1 FACULTY ELECTIVE I Elective - - - 2
5 717002352012 FOREIGN LANGUAGE III (GERMAN) Compulsory 3 0 0 2
6 717002332012 LANGUAGE IN MASS MEDIA Compulsory 3 0 0 3
7 717002292012 LEXICOLOGY I Compulsory 3 0 0 4
8 717002212012 NOTE-TAKİNG TECHNIQUES Compulsory 3 0 0 4
9 717002272012 SURVEY OF ENGLISH LITERATURE I Compulsory 3 0 0 3
10 717002372012 WESTERN HISTORY I Compulsory 2 0 0 2
Total 26 0 0 30
 
4. Semester
No Course Unit Code Course Unit Title Type of Course T P L ECTS
1 717002362012 BASIC SKILLS IN INTERPRETING Compulsory 3 0 0 5
2 EDEMÜTİNGSÇMDERS2 ELECTIVE II Elective - - - 3
3 EDEFAKORTAKHAVUZ2 FACULTY ELECTIVE II Elective - - - 2
4 717002322012 FOREIGN LANGUAGE IV (GERMAN) Compulsory 3 0 0 2
5 717002282012 LEXICOLOGY II Compulsory 3 0 0 3
6 717002382014 MUKTIMEDIA TRANSLATION Compulsory 3 0 0 5
7 717002202012 SPECIAL TOPIC IN TRANSLATION I Compulsory 3 0 0 5
8 717002302012 SURVEY OF ENGLISH LITERATURE II Compulsory 3 0 0 3
9 717002342012 WESTERN HISTORY II Compulsory 2 0 0 2
Total 24 0 0 30
 
5. Semester
No Course Unit Code Course Unit Title Type of Course T P L ECTS
1 EDEMÜTİNGSÇMDERS3 ELECTIVE III Elective - - - 15
2 717003312012 FOREIGN LANGUAGE V (GERMAN) Compulsory 3 0 0 2
3 10721701E11309 INTRODUCTION TO TRANSLATION STUDIES Compulsory 3 0 0 5
4 717003392012 ONSIGHT TRANSLATION Compulsory 3 0 0 3
5 717003172012 SPECIAL TOPIC IN TRANSLATION II Compulsory 3 0 0 5
Total 14 0 0 30
 
6. Semester
No Course Unit Code Course Unit Title Type of Course T P L ECTS
1 717003452012 BASIC SKILLS IN CONSECUTIVE INTERPRETING Compulsory 3 0 0 5
2 EDEMÜTİNGSÇMDERS4 ELECTIVE IV Elective - - - 15
3 717003362012 FOREIGN LANGUAGE VI (GERMAN) Compulsory 3 0 0 2
4 717003182012 INTERNATIONAL ORGANIZATIONS Compulsory 3 0 0 3
5 10721701E11308 LITERARY TRANSLATION Compulsory 3 0 0 5
Total 14 0 0 30
 
7. Semester
No Course Unit Code Course Unit Title Type of Course T P L ECTS
1 EDEMÜTİNGSÇMDERS5 ELECTIVE V Elective - - - 12
2 717004592012 FOREIGN LANGUAGE-VII (GERMAN) Compulsory 3 0 0 2
3 717004572012 SEMINAR ON TRANSLATION STUDIES Compulsory 3 0 0 4
4 717004272012 THEORIES IN INTERPRETING Compulsory 3 0 0 3
5 717004252012 TRANSLATION PROJECT I Compulsory 3 0 0 5
6 10721701E11403 TRANSLATION HISTORY Compulsory 3 0 0 4
Total 17 0 0 30
 
8. Semester
No Course Unit Code Course Unit Title Type of Course T P L ECTS
1 717004302012 CURRENT ISSUES IN TRANSLATON Compulsory 3 0 0 4
2 EDEMÜTİNGSÇMDERS6 ELECTIVE VI Elective - - - 9
3 717004382012 FOREIGN LANGUAGE-VIII (GERMAN) Compulsory 3 0 0 2
4 717004342012 INTERNSHIP IN TRANSLATION Compulsory 3 0 0 5
5 717004282012 TRANSLATION CRITICISM Compulsory 3 0 0 5
6 717004322012 TRANSLATION PROJECT II Compulsory 3 0 0 5
Total 17 0 0 30
 
ELECTIVE I
No Course Unit Code Course Unit Title Type of Course T P L ECTS
1 717002232012 ELOCUTION Elective 2 0 0 3
2 717002252012 ITALIAN I Elective 2 0 0 3
3 717002412014 GREEK I Elective 2 0 0 3
FACULTY ELECTIVE I
No Course Unit Code Course Unit Title Type of Course T P L ECTS
1 701002532012 POETRY IN MODERN TURKISH LITERATURE Elective 2 0 0 2
2 702002552012 HISTORY OF ANCIENT CIVILIZATIONS Elective 2 0 0 2
3 703002372007 INTRODUCTION TO ECONOMY Elective 2 0 0 2
4 705002772012 MYTHOLOGY AND CULTURE Elective 2 0 0 2
5 706002752012 INTRODUCTION TO PHILOSOPHY Elective 2 0 0 2
6 707002432012 BASIC PSYCHOLOGY Elective 2 0 0 2
7 707002452012 INTRODUCTION TO EVOLUTIONARY PSYCHOLOGY Elective 2 0 0 2
8 708002452007 GENERAL SOCIOLOGY Elective 2 0 0 2
9 710002532012 HISTORY OF WORLD LITERATURE Elective 2 0 0 2
10 712002552014 ART HISTORY Elective 2 0 0 2
11 713002232007 MYTHOLOGY Elective 2 0 0 2
ELECTIVE II
No Course Unit Code Course Unit Title Type of Course T P L ECTS
1 717002262012 ITALIAN II Elective 2 0 0 3
2 717002402014 GREEK II Elective 2 0 0 3
FACULTY ELECTIVE II
No Course Unit Code Course Unit Title Type of Course T P L ECTS
1 701002542012 NOVEL AND STROY IN MODERN TURKISH LITERATURE Elective 2 0 0 2
2 702002562012 HISTORY OF THE MODERN AND CONTENPORARY AGE CIVILIZATIONS Elective 2 0 0 2
3 703002362007 CULTURAL GEOGRAPHY Elective 2 0 0 2
4 705002782012 MYTHOLOGY AND LITERATURE Elective 2 0 0 2
5 706002762012 PROBLEMS OF PHILOSOPY Elective 2 0 0 2
6 707002482012 HUMAN DEVELEMENT Elective 2 0 0 2
7 708002422007 MODERN SOCIOLOGICAL PERSPECTIVES Elective 2 0 0 2
8 710002522012 CULTURAL STUDIES Elective 2 0 0 2
9 712002542012 ART HISTORY Elective 2 0 0 2
10 713002242007 MYTHOLOGY AND LITERATURE Elective 2 0 0 2
11 713002402012 ARCHAEOLOGY OF ANATOLIA Elective 2 0 0 2
ELECTIVE III
No Course Unit Code Course Unit Title Type of Course T P L ECTS
1 717003232012 ITALIAN III Elective 3 0 0 5
2 717003252012 TRANSLATION OF MEDICAL TEXTS Elective 3 0 0 5
3 717003272012 RESEARCH METHODS IN TRANSLATION Elective 3 0 0 5
4 717003332012 TRANSLATION OF COMMERCIAL TEXTS Elective 3 0 0 5
5 717003412012 INTRODUCTION TO POLITICS Elective 3 0 0 5
ELECTIVE IV
No Course Unit Code Course Unit Title Type of Course T P L ECTS
1 10721702E11314 TERMINOLOGY Elective 2 0 0 5
2 717003262012 ITALIAN IV Elective 3 0 0 5
3 717003282012 INTRODUCTION TO ECONOMICS Elective 3 0 0 5
4 717003302012 TRANSLATION OF LEGAL TEXTS Elective 3 0 0 5
5 717003322012 TRANSLATION OF TEXTS ON POLITICS Elective 3 0 0 5
ELECTIVE V
No Course Unit Code Course Unit Title Type of Course T P L ECTS
1 717004352012 THEATRE AND TRANSLATION Elective 3 0 0 4
2 717004372012 SEMIOTICS AND TRANSLATION Elective 3 0 0 4
3 717004392012 ITALIAN V Elective 3 0 0 4
4 717004412012 EDITING ANDPROOF READING Elective 3 0 0 4
5 717004432012 COMMUNITY INTERPRETING Elective 3 0 0 4
6 717004452012 SPECIAL TOPIC IN TRANSLATION III Elective 3 0 0 4
7 717004472012 TRANSLATION OF TEXTS ON EUROPEAN UNION Elective 3 0 0 4
8 717004492012 EUROPEAN UNION POLICIES AND INSTITUTIONS Elective 3 0 0 4
9 717004512012 SIMULTANEOUS INTERPRETING I Elective 3 0 0 4
10 717004532012 PRACTICE IN CONSECUTIVE INTERPRETING I Elective 3 0 0 4
ELECTIVE VI
No Course Unit Code Course Unit Title Type of Course T P L ECTS
1 717004422012 TRANSLATION OF CARTOON AND HUMOUR Elective 3 0 0 3
2 717004442012 LOCALZATION Elective 3 0 0 3
3 717004462012 CONFERENCE INTERPRETING Elective 3 0 0 3
4 717004482012 RULES OF INTERNATIONAL PROTOCOL AND POLITICS Elective 3 0 0 3
5 717004502012 SPECIAL TOPIC IN TRANSLATION IV Elective 3 0 0 3
6 717004522012 ITALIAN VI Elective 3 0 0 3
7 717004542012 TRANSLATION OF POPULAR LITERATURE Elective 3 0 0 3
8 717004562012 CINEMA-NOVEL AND TRANSLATION Elective 3 0 0 3
9 717004602012 SIMULTANEOUS INTERPRETING II Elective 3 0 0 3
10 717004622012 PRACTICE IN CONSECUTIVE INTERPRETING II Elective 3 0 0 3
11 717004662014 GREEK VI Elective 2 0 0 3
 
Ege University, Bornova - İzmir / TURKEY • Phone: +90 232 311 10 10 • e-mail: intrec@mail.ege.edu.tr